Không nỡ hay không lỡ là cặp từ dễ gây nhầm cả trong văn bản lẫn giao tiếp. LVT Education sẽ check lỗi chính tả, phân tích nghĩa của hai từ này để sử dụng đúng theo ngữ pháp tiếng Việt.
Không nỡ và không lỡ đều là từ đúng chính tả. Tuy nhiên điểm khác biệt nằm ở cách sử dụng với từng ngữ cảnh trong câu. Trường hợp dùng sai sẽ dẫn đến ý nghĩa khác nhau, có thể làm người khác hiểu nhầm.
Không nỡ hay không lỡ đúng chính tả
Yếu tố cơ bản để phân biệt được 2 từ này là hiểu được nghĩa của chúng. Dưới đây là phân tích cụ thể cùng những ví dụ bạn có thể tham khảo.
“Nỡ” dùng để chỉ những hành động không thật sự muốn làm nhưng bạn vẫn phải thực hiện vì lý do nào đó. Vậy “không nỡ” có nghĩa là giúp người khác việc mà mình không muốn tham gia.
Ví dụ:
“Lỡ” chỉ sự nuối tiếc, bỏ lỡ mất một thứ gì đó. “Không lỡ” dùng trong trường hợp vì sai sót của bản thân làm xảy ra chuyện không hay khiến bạn cảm thấy ân hận.
Ví dụ:
Xem thêm:
Không nỡ hay không lỡ cần được áp dụng đúng trong từng hoàn cảnh. Chỉ cần xác định ý nghĩa bạn sẽ không gặp sai lầm khi dùng từ. Ngoài ra hãy tham khảo thêm 1000+ cặp từ dễ nhầm lẫn nhất cùng chuyên mục Kiểm Tra Chính Tả của LVT Education.
Giáo sư Nguyễn Lân Dũng là nhà khoa học hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực vi sinh vật học (wiki), với hơn nửa thế kỷ cống hiến cho giáo dục và nghiên cứu. Ông là con trai Nhà giáo Nhân dân Nguyễn Lân, thuộc gia đình nổi tiếng hiếu học. Giáo sư giữ nhiều vai trò quan trọng như Chủ tịch Hội các ngành Sinh học Việt Nam, Đại biểu Quốc hội và đã được phong tặng danh hiệu Nhà giáo Nhân dân năm 2010.
Sáng trưng hay sáng chưng mới đúng là điều nhiều người vẫn chưa thể phân…
Tại Việt Nam, ngành sản xuất giấy ngày càng phát triển cùng với lượng nước…
Trông chờ hay chông chờ đúng chính tả vẫn là phân vân của nhiều người…
Ao nuôi tôm bằng bạt là mô hình được áp dụng phổ biến ở Việt…
Giãy dụa hay giãy giụa đúng chính tả tưởng chừng đây là một câu hỏi…
Nước máy, nước sạch đang dần thay thế cho nước giếng khoan trên mọi vùng…
This website uses cookies.